به گزارش پارس نیوز، 

بر اساس خبر رسیده، انجمن صنفی مترجمان استان تهران که فعالیت خود را به عنوان نخستین نهاد صنفی این حوزه (تحت مجوز وزارت تعاوان، کار و رفاه اجتماعی) و با هدف احقاق حقوق حقه مترجمان از سال 93 آغاز کرده، وفق بند 2 از ماده 4 اساسنامه انجمن، «تدوین استانداردهای ملی در حوزه‌ صنعت ترجمه از قبیل نظام رتبه‌بندی مترجمان، استاندارد ملی نقد ترجمه، استاندارد قیمت‌گذاری ترجمه متون غیررسمی در استان تهران، استاندارد ارزشیابی کیفی ترجمه و سایر موارد با بهره‌گیری از مبانی علمی و دانش‌بنیان، تعیین دستمزد مترجمان» که از وظایف این انجمن است، نرخ‌نامه مصوب در این حوزه را سال 95 تدوین کرد.

این تعرفه در جهت پشتیبانی از حقوق صنفی مترجمان و تعریف حدود وظایف و خدمات آن‌ها تدوین شده است. این نرخ‌نامه حداقل دستمزد مترجم به ازای هر کلمه از متن مبدأ را تعیین می‌کند چرا که در حال حاضر بسیاری از مترجمان تحت فشار رقابت ناسالم موجود در بازار کار و برای امرار معاش مجبور به پذیرش نرخ‌های بسیار پایین هستند. بر اساس قوانین مندرج در اساسنامه، انجمن‌های بزرگ دنیا همچون آمریکا، استرالیا و از همه مهمتر بر اساس قوانین یونسکو و منشور اخلاق حرفه‌ای ابلاغی از سوی انجمن صنفی مترجمان استان تهران، مترجم نباید برای به‌دست آوردن کار بیشتر شأن و جایگاه حرفه‌ ترجمه را خدشه دار کرده و در رقابتی ناسالم برای به‌دست آوردن مشتری بیشتر قیمت پایین‌تری نسبت به همکاران خود پیشنهاد کند. از طرفی انتظار جامعه‌ ترجمه از مسئولین و انجمن مترجمان، افزایش میزان حق‌الزحمه‌ آن‌ها است. بدیهی است در این تصمیم تمامی جوانب توسط کارشناسان درنظرگرفته شده است اما از آن‌جا که با تعیین حداقل دستمزد بیشتر احتمال عدم اجرای واقعی این نرخ‌نامه نیز بیشتر می‌شود در گام اول تلاش بر این بود تا با تعیین دستمزد حداقلی متناسب و همچنین عدم ایجاد شوک غیرمنطقی به بازار زمینه‌ ترفیع جایگاه مترجم فراهم شود. اکنون در سال 97 طبق اعلام رسمی این انجمن نرخ‌نامه مصوب با 20 درصد افزایش همراه بوده است.

انجمن صنفی مترجمان استان تهران به همکاران تأکید می‌کند پیش از انجام هر سفارش، برای ایجاد ارتباط روشن و قانونی با سفارش‌دهنده، به عقد قرارداد موردی اقدام کنند. امضای کپی تعرفه‌ قیمت توسط طرفین و الحاق آن به قرارداد بر ارزش قانونی آن افزوده و موجبات استناد قانونی انجمن به مدارک و مستندات کتبی را در صورت بروز هرگونه مشکل احتمالی میان سفارش‌دهنده و مترجم فراهم خواهد آورد و رسیدگی به اختلاف در مراجع قانونی را تسهیل خواهد کرد.

علاقه‌مندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر و نیز مشاهده جزییات این دستورالعمل و همچنین شیوه‌نامه‌ قیمت‌گذاری خدمات ترجمه‌ مکتوب (غیررسمی) در نهادهای خدمات ترجمه به وبگاه این انجمن مراجعه کنند.