به نقل از اسپوتنیک، ولادیمیر پوتین بطور غیرمنتظره ای  نقش مترجم  را ایفا کرد و به  ویلی  ویمر سیاستمدار آلمانی،   معاون سابق رئیس  مجمع پارلمانی  سازمان  امنیت و همکاری اروپا کمک کرد.  حضار  خوششان آمد و با کف زدن  پوتین را تحسین کردند و مهمان آلمانی  نیز از کمک رئیس جمهور روسیه در ترجمه گفته هایش  خوشحال شد. مهمان آلمانی در مصاحبه با  « ار. ت»  گفت که این یک مورد خودویژه است  که رئیس جمهور  نقش مترجم را ایفا  کند.  این یک مورد بیسابقه است.

سپتامبر سال 2001  ولادیمیر پوتین  در پارلمان آلمان  به زبان « گوته، شیللر و کانت» سخنرانی کرد.  سخنرانی وی  تمام نمایندگان را به هیجان آورد. آنها با کف زدن های شدید وی را تحسین کردند.

سخنرانی در نشست کمیته المپیک و « اکسپو-2020»

 رئیس جمهور روسیه  فقط به زبان آلمانی تسلط ندارد.  وی به زبان انگلیسی نیز مسلط است —  سخنرانی وی در یکی از اجلاس  کمیته بین المللی المپیک در زمان معرفی  تقاضای  روسیه برای  برگزاری مسابقات زمستانی  سال 2014  و  سخنرانی وی در  کمیته سازمانی  نمایشگاه جهانی « اکسپو»  در جریان کنکور  دریافت حق برگزاری  این نمایشگاه در سال 2020 میلادی جالب توجه است.

روسیه چند زبانی

ولادیمیر پوتین  سخنرانی خود در  مراسم افتتاحیه  اونیورسیاد —2013  در قازان را با یک جمله تاتاری به پایان رساند. پوتین با گفتن « خوشامدید» به زبان تاتاری  مترجم را  گیج کرد.  پوتین به وی کمک کرد و خودش آن جمله کوتاه را ترجمه کرد.

زبان های خارجی در کار

رئیس جمهور روسیه زبان آلمانی را  آنقدر خوب بلد است که حتی   به زبان آلمانی  هم شوخی می کند. تابستان سال 2014 میلادی  در زمان گفتگوی  پوتین  و کریستوفر لیایتل  رئیس  اطاق بازرگانی اطریش ،کریستوفر  گفت که  در سال 1914 میلادی اوکراین  بخشی از  کشور اطریش —  مجارستان بود  که پوتین در جواب گفت: « من  دارم از پیشنهاد کاری شما می ترسم!» بدین ترتیب از  تشنج  در گفتگو کاست.