به گزارش پارس ، انتشارات « کوثر» ترکیه از جمله باسابقه ترین ناشران مذهبی شیعه در ترکیه است که تاکنون آثار فراوانی در حوزه های اندیشه دینی و این اواخر در حوزه ادبیات دینی و انقلابی منتشر کرده است. مجموعه آثار شهید مطهری، مجموعه آثار مرحوم شریعتی، مجموعه آثار شهید دستغیب، آثار شهید بهشتی، امام خمینی (ره) ، علامه طباطبایی، آیت الله خامنه ای، آیت الله مصباح، آیت الله جوادی آملی، استاد قرائتی و سایر اساتید برجسته حوزه و دانشگاه ایران از جمله فعالیت های این انتشاراتی در ترکیه است که آثار خود را علاوه بر ترکیه در اروپا، آمریکا و آسیای میانه هم پخش می کند.

ابراهیم آراز، مسئول انتشارات کوثر ترکیه در گفت وگو با تسنیم، به بررسی وضعیت نشر شیعیان در ترکیه و نیز جایگاه نویسندگان و اندیشوران ایران در کشور همسایه پرداخت و گفت: ترجمه تفسیر المیزان به ترکی و نیز مجموعه بسته ترجمه قرآن، نهج البلاغه و صحیفه سجادیه از جمله آثاری هستند که حتی از سوی اهل سنت ترکیه نیز مورد توجه قرار گرفته اند. همچنین تحف العقول، آثار علامه مرتضی عسکری مانند معالم المدرستین، تاریخ اسلام حجت الاسلام مهدی پیشوایی و آموزش عقاید آقای مصباح یزدی و نیز مجموعه آثار شهید مطهری از جمله کتاب هایی هستند که در ترکیه مورد استقبال قرار گرفته اند.

وی با اشاره به استقبال جامعه کتابخوان مذهبی ترکیه از آثار دینی، اخلاقی و انقلابی عنوان کرد: منابع درجه اول شیعه و منابع عقلی اسلامی مانند تحف العقول و کافی و نیز آثاری مانند کتاب های شهید مطهری، آیت الله مصباح یزدی و یا کتاب هایی مانند شب های پیشاور به ویژه مورد توجه علویون ترکیه واقع شده‎ اند. آثار ادبی مربوط به حوادث انقلاب اسلامی ایران نیز بسیار مورد توجه اقشار جوان ترک قرار گرفته اند که برای نمونه می توان به کتاب « ناهید» اثر شهریار زمانی اشاره کرد که ما با موضوع حال و هوای دوران انقلاب آشنایی نسل جوان با انقلاب اسلامی سال گذشته منتشر کردیم.

مسئول انتشارات کوثر ترکیه تصریح کرد: در بین علمای و نویسندگان ایرانی شهید مطهری بسیار معروف است، در تفسیر هم علامه طباطبایی با ترجمه المیزان به ترکی شهرت فراوانی پیدا کرده است. در میان اقشار بسیاری از مردم ترکیه خصوصا در میان اهل سنت هم مرحوم علی شریعتی بسیار معروف است. در این اواخر هم که ما بیشتر کتاب های آقای قرائتی را ترجمه کرده ایم و او هم در میان عده ای قابل توجهی محبوبیت یافته و سلیقه ایشان مورد استقبال قرار گرفته است.

وی خاطرنشان کرد: گروهی دیگر از نویسندگان ادبی هم هستند که آنها نیز بر اساس محبتی که به اهل بیت داشته اند اقدام به نوشتن آثاری در مورد آنها کرده اند. از این نویسندگان مثلا احمد تورگوت را می توان نام برد که دو جلد رمان شهید عشق و شاهد عشق که در مورد حادثه عاشورا و وقایع پس از آن است را نوشته است و این آثار تا کنون بارها تجدید چاپ شده و بیش از ۲۰۰ هزار نسخه فروخته اند که ما هم این دو اثر را در نمایشگاه کتاب تهران هم آورده ایم.

ابراهیم آراز در بخش دیگری از سخنان خود عنوان کرد: به خاطر آن که رسانه های غربی در تهاجم فرهنگی پیش رفته اند و به نوعی در همه جهان بیشتر رسانه ها در دست صهیونیست ها است و سایر ملل را تحت تهاجم دارند. ما برای مقابله با آنها تصمیم گرفیتم محصولاتی تولید کنیم که به دست مومنین برسد و جای خالی آثار فرهنگی صوتی تصویری برای آنها را پر کنیم تا مردم مذهبی به دنبال فیلم های آنچنانی نروند. برای همین سعی کردیم فیلم ها و سریال هایی که در ایران ساخته شده اند و مذهبی هم هستند را دوبله کنیم و به دست مردم برسانیم. آثاری مانند سریال امام رضا (ع) ، امام علی (ع) ، تنهاترین سردار، توبه نصوح و چندین فیلم را دوبله کردیم تا جای خالی ای که در رسانه های ترکیه وجود دارد را تا حدی پر کنیم.